Menu
Log in

Building confidence, connection, and belonging through language learning.

Développer la confiance, le lien et le sentiment d’appartenance grâce à l’apprentissage des langues.

Fomentando la confianza, la conexión y el sentido de pertenencia a través del aprendizaje de idiomas.

言語学習を通じて、自信、つながり、そして帰属意識を育む。

Make WildApricot multilingual without rebuilding your site.

Apricot Translate handles two jobs cleanly: it shows the right language-tagged Content Gadgets that your team creates, and it lets admins translate WildApricot-generated menus, forms, directories, and other built-in interface text from an in-page inspector.

Two translation categories. One plugin.

Apricot Translate helps you manage your self-translated content gadgets as well as provide an interface for translating site menus and hard-coded system label either manually or via AI.

WildApricot Menus & System Labels

This is built-in interface text generated by WildApricot itself, such as menu items, membership application text, directories, and gadget labels.

How it works

  • The Apricot Translate inspector lets admins select a gadget and enter translations for each configured language.
  • The translation window is designed for WildApricot-generated text that cannot be managed as regular Content Gadget content.
  • Changes are reviewed in place before admins save and commit them.

Where AI fits

  • Auto-translate can draft translations for supported WildApricot-generated text inside the inspector.
  • Admins stay responsible for reviewing wording, terminology, and final save.
  • The goal is faster translation work for generated interface text, not hands-off site localization.

Content You've Added

This is text and imagery your team placed on pages or templates using WildApricot Content Gadgets.

How it works

  • Create one Content Gadget for each language you want to publish.
  • Add the matching language tag, such as english or french, in the gadget’s Advanced settings.
  • The language toggle hides tagged gadgets that do not match the currently selected language.

Your team owns the copy

  • Admins are responsible for writing or translating the content for each language version.
  • Apricot Translate manages visibility and language switching, not the creation of those translated gadgets.
  • Un-tagged gadgets remain visible across all languages for content that should stay universal.

Rendez WildApricot multilingue sans reconstruire votre site.

Apricot Translate gère clairement deux fonctions : il affiche les gadgets de contenu avec balises linguistiques que votre équipe crée, et il permet aux administrateurs de traduire les menus, formulaires, répertoires et autres éléments d’interface générés par WildApricot à partir d’un inspecteur intégré à la page.

Deux catégories de traduction. Une seule extension.

Apricot Translate vous aide à gérer vos gadgets de contenu traduits manuellement tout en offrant une interface pour traduire les menus du site et les libellés système intégrés, soit manuellement, soit à l’aide de l’IA.

Menus WildApricot et libellés système

Il s’agit du texte d’interface généré par WildApricot lui-même, comme les éléments de menu, le texte des formulaires d’adhésion, les répertoires et les libellés des gadgets.

Fonctionnement

  • L’inspecteur Apricot Translate permet aux administrateurs de sélectionner un gadget et de saisir les traductions pour chaque langue configurée.
  • La fenêtre de traduction est conçue pour le texte généré par WildApricot qui ne peut pas être géré comme le contenu habituel d’un gadget de contenu.
  • Les modifications sont examinées directement sur la page avant d’être enregistrées et validées par les administrateurs.

Rôle de l’IA

  • La traduction automatique peut proposer des brouillons de traduction pour le texte généré par WildApricot pris en charge dans l’inspecteur.
  • Les administrateurs restent responsables de la révision du texte, de la terminologie et de l’enregistrement final.
  • L’objectif est d’accélérer la traduction du texte d’interface généré, et non d’automatiser entièrement la localisation du site.

Contenu que vous avez ajouté

Il s’agit du texte et des images que votre équipe a placés sur les pages ou les modèles à l’aide des gadgets de contenu WildApricot.

Fonctionnement

  • Créez un gadget de contenu pour chaque langue que vous souhaitez publier.
  • Ajoutez la balise linguistique correspondante, comme english ou french, dans les paramètres avancés du gadget.
  • Le sélecteur de langue masque les gadgets balisés qui ne correspondent pas à la langue actuellement sélectionnée.

Votre équipe gère le contenu

  • Les administrateurs sont responsables de la rédaction ou de la traduction du contenu pour chaque version linguistique.
  • Apricot Translate gère la visibilité et le changement de langue, mais pas la création de ces gadgets traduits.
  • Les gadgets sans balise restent visibles dans toutes les langues pour le contenu qui doit rester universel.

Haz que WildApricot sea multilingüe sin reconstruir tu sitio.

Apricot Translate gestiona claramente dos tareas: muestra los gadgets de contenido con etiquetas de idioma que crea tu equipo y permite a los administradores traducir menús, formularios, directorios y otros textos de interfaz generados por WildApricot desde un inspector integrado en la página.

Dos categorías de traducción. Un solo complemento.

Apricot Translate te ayuda a gestionar tus gadgets de contenido traducidos manualmente y también ofrece una interfaz para traducir menús del sitio y etiquetas del sistema integradas, ya sea manualmente o mediante IA.

Menús de WildApricot y etiquetas del sistema

Se trata de texto de interfaz generado por el propio WildApricot, como elementos del menú, texto de solicitudes de membresía, directorios y etiquetas de gadgets.

Cómo funciona

  • El inspector de Apricot Translate permite a los administradores seleccionar un gadget e introducir traducciones para cada idioma configurado.
  • La ventana de traducción está diseñada para texto generado por WildApricot que no puede gestionarse como contenido normal de un gadget de contenido.
  • Los cambios se revisan directamente en la página antes de que los administradores los guarden y confirmen.

Dónde entra la IA

  • La traducción automática puede generar borradores de traducción para el texto generado por WildApricot compatible dentro del inspector.
  • Los administradores siguen siendo responsables de revisar el texto, la terminología y el guardado final.
  • El objetivo es acelerar el trabajo de traducción del texto de interfaz generado, no automatizar completamente la localización del sitio.

Contenido que has añadido

Este es el texto y las imágenes que tu equipo ha colocado en páginas o plantillas utilizando gadgets de contenido de WildApricot.

Cómo funciona

  • Crea un gadget de contenido para cada idioma que quieras publicar.
  • Añade la etiqueta de idioma correspondiente, como english o french, en la configuración avanzada del gadget.
  • El selector de idioma oculta los gadgets etiquetados que no coinciden con el idioma actualmente seleccionado.

Tu equipo controla el contenido

  • Los administradores son responsables de redactar o traducir el contenido para cada versión del idioma.
  • Apricot Translate gestiona la visibilidad y el cambio de idioma, no la creación de esos gadgets traducidos.
  • Los gadgets sin etiqueta permanecen visibles en todos los idiomas para el contenido que debe mantenerse universal.

サイトを作り直すことなく、WildApricot を多言語対応に。

Apricot Translate は2つの役割を明確に処理します。チームが作成した言語タグ付きのコンテンツガジェットを適切に表示すること、そして管理者がページ内インスペクターから WildApricot が生成するメニュー、フォーム、ディレクトリ、その他のインターフェーステキストを翻訳できるようにすることです。

翻訳は2種類。プラグインは1つ。

Apricot Translate は、手動で翻訳したコンテンツガジェットの管理をサポートすると同時に、サイトメニューやシステムの固定ラベルを、手動または AI を使って翻訳するためのインターフェースを提供します。

WildApricot のメニューとシステムラベル

これは WildApricot 自体によって生成されるインターフェーステキストで、メニュー項目、会員申込フォームのテキスト、ディレクトリ、ガジェットラベルなどが含まれます。

仕組み

  • Apricot Translate のインスペクターでは、管理者がガジェットを選択し、設定されている各言語の翻訳を入力できます。
  • 翻訳ウィンドウは、通常のコンテンツガジェットとして管理できない WildApricot 生成テキストのために設計されています。
  • 変更内容は保存して確定する前に、その場で確認できます。

AI の役割

  • 自動翻訳機能により、インスペクター内で対応している WildApricot 生成テキストの翻訳案を作成できます。
  • 最終的な表現や用語の確認、保存は管理者が行います。
  • 目的は生成されたインターフェーステキストの翻訳作業を速くすることであり、サイト全体の自動ローカライズではありません。

追加したコンテンツ

これは、WildApricot のコンテンツガジェットを使ってチームがページやテンプレートに配置したテキストや画像です。

仕組み

  • 公開したい言語ごとにコンテンツガジェットを1つ作成します。
  • gadget の Advanced 設定で、english や french などの対応する言語タグを追加します。
  • 言語切り替え機能により、現在選択されている言語と一致しないタグ付きガジェットは非表示になります。

コンテンツ管理はチームが担当

  • 各言語バージョンのコンテンツ作成や翻訳は管理者が担当します。
  • Apricot Translate は表示管理と言語切り替えを行いますが、翻訳済みガジェットの作成は行いません。
  • タグのないガジェットは、すべての言語で表示される共通コンテンツとして扱われます。
Powered by Wild Apricot Membership Software